{"id":4826,"date":"2025-09-22T11:19:37","date_gmt":"2025-09-22T09:19:37","guid":{"rendered":"https:\/\/www.grends.de\/conditions-generales-de-vente\/"},"modified":"2025-09-22T11:47:03","modified_gmt":"2025-09-22T09:47:03","slug":"conditions-generales-de-vente","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.grends.de\/fr\/conditions-generales-de-vente\/","title":{"rendered":"CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES DE VENTE"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"4826\" class=\"elementor elementor-4826 elementor-1953\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-14742f2 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"14742f2\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-b795749\" data-id=\"b795749\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1cc117c elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"1cc117c\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h1> <\/h1><h1>Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente<\/h1><h3><span style=\"color: #000000;\">1. g\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s, champ d&rsquo;application<\/span><\/h3><p><span style=\"color: #000000;\">1.1 Nos conditions de vente ne s&rsquo;appliquent qu&rsquo;aux entreprises au sens des articles 14 et 310, paragraphe 1 du Code civil allemand (BGB), et ce exclusivement. Nous ne reconnaissons pas les conditions de l&rsquo;acheteur contraires ou divergentes de nos conditions, dans la mesure o\u00f9 nous n&rsquo;avons pas approuv\u00e9 ou n&rsquo;approuvons pas express\u00e9ment la validit\u00e9 des conditions de l&rsquo;acheteur par \u00e9crit ou sous forme de texte \u00e9lectronique. Nos conditions de vente s&rsquo;appliquent \u00e9galement si, tout en ayant connaissance de conditions contraires ou divergentes de l&rsquo;acheteur, nous proc\u00e9dons \u00e0 la livraison du produit.   <\/span><br><span style=\"color: #000000;\">l&rsquo;objet de l&rsquo;achat sans r\u00e9serve.<\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">1.2 Nous sommes en droit de c\u00e9der nos droits issus de la relation commerciale avec le client concern\u00e9. Une interdiction contractuelle de cession n&rsquo;est pas accept\u00e9e ; de m\u00eame, l&rsquo;abrogation des interdictions l\u00e9gales de cession n&rsquo;est pas accept\u00e9e.   <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">1.3 Les accords individuels n\u00e9goci\u00e9s au cas par cas avec l&rsquo;acheteur (\u00a7 305, alin\u00e9a 1, phrase 3 du Code civil allemand ; y compris les accords annexes, les compl\u00e9ments et les modifications) pr\u00e9valent dans tous les cas sur les pr\u00e9sentes conditions de vente.  <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">1.4 Nos conditions de vente s&rsquo;appliquent en particulier aux contrats de vente et\/ou de livraison de biens mobiliers (\u00ab\u00a0marchandises\u00a0\u00bb), que nous fabriquions nous-m\u00eames les marchandises ou que nous les achetions aupr\u00e8s de fournisseurs.<\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">1.5 Toute r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l&rsquo;application de dispositions l\u00e9gales n&rsquo;a qu&rsquo;une valeur explicative. Par cons\u00e9quent, m\u00eame en l&rsquo;absence d&rsquo;une telle clarification, les dispositions l\u00e9gales s&rsquo;appliquent dans la mesure o\u00f9 elles ne sont pas directement modifi\u00e9es ou express\u00e9ment exclues dans les pr\u00e9sentes conditions de vente. <\/span><\/p><h3><span style=\"color: #000000;\">2. offres, conclusion du contrat<\/span><\/h3><p><span style=\"color: #000000;\">2.1 Nos offres sont toujours sans engagement et non contraignantes. Dans la mesure o\u00f9 une commande est consid\u00e9r\u00e9e comme une offre \u00e0   <\/span><span style=\"color: #000000;\">nous au sens de l&rsquo;article 145 du Code civil allemand, nous pouvons accepter cette offre dans un d\u00e9lai de deux ans.  <\/span><span style=\"color: #000000;\">semaines \u00e0 compter de la r\u00e9ception. L&rsquo;acceptation peut se faire soit par \u00e9crit (par ex.    <\/span><span style=\"color: #000000;\">confirmation de commande) ou implicitement par la livraison de la marchandise \u00e0 l&rsquo;offrant (acheteur). <\/span><span style=\"color: #000000;\">peut \u00eatre d\u00e9clar\u00e9e.<\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">2.2 Les informations contenues dans les catalogues, listes de prix ou autres documents que nous publions dans le cadre de la conclusion du contrat ne sont pas contractuelles. <\/span><span style=\"color: #000000;\">les illustrations, indications et descriptions de prestations contenues dans les documents publi\u00e9s. <\/span><span style=\"color: #000000;\">sont des approximations habituelles dans le secteur, sauf si nous les avons mentionn\u00e9es dans notre confirmation de commande. <\/span><span style=\"color: #000000;\">nous d\u00e9signons ou avons d\u00e9sign\u00e9 express\u00e9ment comme \u00e9tant contraignantes.<\/span><\/p><h3><span style=\"color: #000000;\">3. prix, transfert du risque, retard de r\u00e9ception<\/span><\/h3><p><span style=\"color: #000000;\">3.1 Sauf convention contraire dans un cas particulier, nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente en vigueur au moment de la conclusion du contrat s&rsquo;appliquent.  <\/span><span style=\"color: #000000;\">Les prix sont ceux en vigueur au moment de la conclusion du contrat, major\u00e9s de la TVA. <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">3.2 La livraison de marchandises command\u00e9es sur appel est effectu\u00e9e sur la base des prix en vigueur au moment de l&rsquo;appel. <\/span><span style=\"color: #000000;\">ou sur appel de la derni\u00e8re livraison partielle.<\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">3.3 En cas de vente par correspondance (n\u00ba 7.1), l&rsquo;Acheteur supporte les frais de transport d\u00e9part usine et les frais d&rsquo;une <\/span><span style=\"color: #000000;\">l&rsquo;assurance transport \u00e9ventuellement demand\u00e9e par l&rsquo;acheteur, sauf disposition contraire expresse. <\/span><span style=\"color: #000000;\">a \u00e9t\u00e9 convenu. <\/span> <\/p><p><span style=\"color: #000000;\">3.4 Le risque de perte ou de d\u00e9t\u00e9rioration accidentelle de la marchandise est transf\u00e9r\u00e9 au plus tard au moment de la livraison.  <\/span><span style=\"color: #000000;\">\u00e0 l&rsquo;acheteur au moment de la livraison. Toutefois, en cas d&rsquo;achat par correspondance, le risque de perte   <\/span><span style=\"color: #000000;\">de la perte ou de la d\u00e9t\u00e9rioration accidentelle de la marchandise ainsi que le risque de retard sont d\u00e9j\u00e0 <\/span><span style=\"color: #000000;\">de la marchandise \u00e0 l&rsquo;exp\u00e9diteur, au transporteur ou \u00e0 la personne charg\u00e9e d&rsquo;ex\u00e9cuter la livraison. <\/span><span style=\"color: #000000;\">Le transfert de la propri\u00e9t\u00e9 des marchandises s&rsquo;effectue \u00e0 la personne ou \u00e0 l&rsquo;\u00e9tablissement charg\u00e9 de l&rsquo;exp\u00e9dition.<\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">3.5 Si l&rsquo;acheteur est en retard dans la r\u00e9ception, s&rsquo;il omet de coop\u00e9rer ou si la livraison est retard\u00e9e pour une raison quelconque, l&rsquo;acheteur est en droit de r\u00e9clamer une indemnit\u00e9. <\/span><span style=\"color: #000000;\">notre livraison pour d&rsquo;autres raisons imputables \u00e0 l&rsquo;acheteur, nous sommes en droit de r\u00e9clamer un d\u00e9dommagement <\/span><span style=\"color: #000000;\">du dommage qui en r\u00e9sulte, y compris les d\u00e9penses suppl\u00e9mentaires (par ex. frais de stockage). <\/span> <span style=\"color: #000000;\">exiger le paiement. Les dispositions l\u00e9gales relatives au retard de r\u00e9ception (\u00a7\u00a7 293 et suivants du BGB) s&rsquo;appliquent par ailleurs   <\/span><span style=\"color: #000000;\">sans restriction.<\/span><\/p><h3><span style=\"color: #000000;\">4. droits de l&rsquo;acheteur en cas de d\u00e9faut<\/span><\/h3><p><span style=\"color: #000000;\">4.1 Les droits de l&rsquo;Acheteur en cas de vices mat\u00e9riels et juridiques (\u00a7\u00a7 434, 435 BGB) sont r\u00e9gis par les dispositions l\u00e9gales en vigueur.  <\/span><span style=\"color: #000000;\">prescriptions, dans la mesure o\u00f9 il n&rsquo;en est pas dispos\u00e9 autrement ci-apr\u00e8s et o\u00f9 l&rsquo;article 478, paragraphe 2, du BGB (Code civil allemand) ne pr\u00e9voit pas d&rsquo;exception \u00e0 cette r\u00e8gle.   <\/span><span style=\"color: #000000;\">de la loi, m\u00eame en dehors du champ d&rsquo;application des contrats de vente de biens. <\/span><span style=\"color: #000000;\">ne s&rsquo;oppose pas obligatoirement \u00e0 la conclusion de contrats de vente de biens de consommation. <\/span> <\/p><p><span style=\"color: #000000;\">4.2 La base de notre responsabilit\u00e9 pour vices est avant tout la convention sur la qualit\u00e9 de la marchandise.  <\/span><span style=\"color: #000000;\">Accord . Sont consid\u00e9r\u00e9s comme accord sur la qualit\u00e9 de la marchandise tous les   <\/span><span style=\"color: #000000;\">les descriptions de produits et les informations du fabricant qui font l&rsquo;objet du contrat individuel, ou<\/span><br><span style=\"color: #000000;\">de notre part (en particulier dans les catalogues, les fiches techniques ou sur notre page d&rsquo;accueil Internet) pour le  <\/span><span style=\"color: #000000;\">\u00e9taient rendues publiques au moment de la conclusion du contrat. Ces informations ne constituent pas   <\/span><span style=\"color: #000000;\">garanties.<\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">4.3 L&rsquo;existence d&rsquo;un vice mat\u00e9riel ou juridique est en principe d\u00e9termin\u00e9e par les dispositions l\u00e9gales.  <\/span><span style=\"color: #000000;\">dispositions (\u00a7\u00a7 434, 435 du Code civil allemand). Pour les d\u00e9clarations publiques du fabricant ou d&rsquo;autres tiers   <\/span><span style=\"color: #000000;\">(par exemple, des messages publicitaires) que l&rsquo;acheteur ne nous a pas signal\u00e9s comme \u00e9tant d\u00e9cisifs pour son achat,  <\/span><span style=\"color: #000000;\">nous n&rsquo;assumons toutefois aucune responsabilit\u00e9 &#8211; par d\u00e9rogation \u00e0 l&rsquo;article 434, paragraphe 3, premi\u00e8re phrase, point 2, lettre b) du Code civil allemand (BGB).  <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">4.4 Les r\u00e9clamations de l&rsquo;Acheteur sont exclues s&rsquo;il n&rsquo;a pas satisfait \u00e0 ses obligations l\u00e9gales.  <\/span><span style=\"color: #000000;\">n&rsquo;a pas respect\u00e9 ses obligations d&rsquo;examen et de r\u00e9clamation (\u00a7 377 HGB). En cas d&rsquo;installation ou de   <\/span><span style=\"color: #000000;\">de transformation, l&rsquo;examen doit \u00eatre effectu\u00e9 imm\u00e9diatement.  <\/span><span style=\"color: #000000;\">avant le traitement. Si, lors de la livraison, de l&rsquo;examen ou de l&rsquo;inspection, il s&rsquo;av\u00e8re que les   <\/span><span style=\"color: #000000;\">Si un d\u00e9faut appara\u00eet \u00e0 un moment ult\u00e9rieur, nous devons en \u00eatre inform\u00e9s imm\u00e9diatement par \u00e9crit.  <\/span><span style=\"color: #000000;\">de la marchandise. Dans tous les cas, les d\u00e9fauts \u00e9vidents doivent \u00eatre signal\u00e9s sans d\u00e9lai et en proc\u00e9dant \u00e0 l&rsquo;examen n\u00e9cessaire.   <\/span><span style=\"color: #000000;\">signaler par \u00e9crit les d\u00e9fauts non visibles dans un d\u00e9lai de huit jours calendaires \u00e0 compter de leur d\u00e9couverte ;  <\/span><span style=\"color: #000000;\">dans la mesure o\u00f9 l&rsquo;article 308, point 8, lettre b) ee) du BGB est applicable \u00e0 la relation contractuelle avec le client, ce   <\/span><span style=\"color: #000000;\">disposition l\u00e9gale n&rsquo;est pas affect\u00e9e. Si l&rsquo;acheteur ne proc\u00e8de pas \u00e0 un examen correct <\/span><br><span style=\"color: #000000;\">et\/ou la notification des d\u00e9fauts, notre responsabilit\u00e9 pour le d\u00e9faut ou la notification tardive ou non <\/span><span style=\"color: #000000;\">notifi\u00e9 en bonne et due forme est exclu conform\u00e9ment aux dispositions l\u00e9gales.<\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">4.5 Si la chose livr\u00e9e est d\u00e9fectueuse, nous pouvons tout d&rsquo;abord choisir de r\u00e9parer le vice par <\/span><span style=\"color: #000000;\">l&rsquo;\u00e9limination du d\u00e9faut (r\u00e9paration) ou par la livraison d&rsquo;une chose sans d\u00e9faut <\/span> <span style=\"color: #000000;\">(livraison de remplacement). Notre droit de proc\u00e9der \u00e0 l&rsquo;ex\u00e9cution ult\u00e9rieure dans les conditions l\u00e9gales <\/span><br><span style=\"color: #000000;\">n&rsquo;est pas affect\u00e9e.<\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">4.6 [Sans engagement]<\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">4.7 L&rsquo;acheteur doit nous donner le temps et l&rsquo;occasion n\u00e9cessaires \u00e0 l&rsquo;ex\u00e9cution ult\u00e9rieure due,  <\/span><span style=\"color: #000000;\">en particulier de remettre la marchandise faisant l&rsquo;objet de la r\u00e9clamation \u00e0 des fins de contr\u00f4le (article 439, paragraphe 5 du BGB). Dans   <\/span><span style=\"color: #000000;\">En cas de livraison de remplacement, l&rsquo;acheteur doit nous restituer la chose d\u00e9fectueuse conform\u00e9ment aux dispositions l\u00e9gales (\u00a7 439 al. 6 p. 1 en relation avec les \u00a7\u00a7 346 \u00e0 348 du BGB). L&rsquo;ex\u00e9cution ult\u00e9rieure ne comprend ni le d\u00e9montage de la chose d\u00e9fectueuse ni le nouveau montage de la nouvelle chose livr\u00e9e en vue de l&rsquo;ex\u00e9cution ult\u00e9rieure, si nous n&rsquo;\u00e9tions pas tenus \u00e0 l&rsquo;origine de proc\u00e9der au montage. <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">4.8 Nous supportons ou remboursons les d\u00e9penses n\u00e9cessaires au contr\u00f4le et \u00e0 l&rsquo;ex\u00e9cution ult\u00e9rieure, en particulier les frais de transport, de d\u00e9placement, de travail et de mat\u00e9riel ainsi que, le cas \u00e9ch\u00e9ant, les frais de d\u00e9montage et de montage, conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e9glementation l\u00e9gale, s&rsquo;il existe effectivement un d\u00e9faut.<br>Dans le cas contraire, nous pouvons exiger de l&rsquo;acheteur le remboursement des frais (en particulier les frais de contr\u00f4le et de transport) r\u00e9sultant de la demande injustifi\u00e9e d&rsquo;\u00e9limination du d\u00e9faut, sauf si l&rsquo;absence de d\u00e9faut n&rsquo;\u00e9tait pas reconnaissable pour l&rsquo;acheteur.<\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">4.9 [sans engagement]<\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">4.10 Les droits de l&rsquo;acheteur \u00e0 des dommages-int\u00e9r\u00eats et\/ou au remboursement de d\u00e9penses vaines n&rsquo;existent, m\u00eame en cas de d\u00e9fauts, que conform\u00e9ment au point 5 ci-dessous et sont par ailleurs exclus. <\/span><\/p><h3><span style=\"color: #000000;\">5. autre responsabilit\u00e9<\/span><\/h3><p><span style=\"color: #000000;\">5.1 Sauf disposition contraire des pr\u00e9sentes conditions de vente, y compris les dispositions suivantes, nous sommes responsables en cas de violation des obligations contractuelles et extracontractuelles conform\u00e9ment aux dispositions l\u00e9gales.  <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">5.2 Nous ne sommes responsables des dommages et int\u00e9r\u00eats &#8211; quel que soit le fondement juridique &#8211; dans le cadre de la responsabilit\u00e9 pour faute qu&rsquo;en cas de faute intentionnelle ou de n\u00e9gligence grave. En cas de n\u00e9gligence simple, nous ne sommes responsables, sous r\u00e9serve des limitations l\u00e9gales de responsabilit\u00e9 (par exemple, diligence dans nos propres affaires ; manquement insignifiant aux obligations), que<br>a) pour les dommages r\u00e9sultant d&rsquo;une atteinte \u00e0 la vie, \u00e0 l&rsquo;int\u00e9grit\u00e9 physique ou \u00e0 la sant\u00e9,<br>b) pour les dommages r\u00e9sultant de la violation d&rsquo;une obligation contractuelle essentielle (obligation dont l&rsquo;ex\u00e9cution est essentielle \u00e0 la bonne ex\u00e9cution du contrat et au respect de laquelle le partenaire contractuel se fie et peut se fier r\u00e9guli\u00e8rement) ; dans ce cas<br>, notre responsabilit\u00e9 est toutefois limit\u00e9e \u00e0 la r\u00e9paration des dommages pr\u00e9visibles et typiques. <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">5.3 Les limitations de responsabilit\u00e9 r\u00e9sultant du point 5.2 s&rsquo;appliquent \u00e9galement en cas de manquement aux obligations par ou en faveur de personnes dont nous devons r\u00e9pondre de la faute selon les dispositions l\u00e9gales. Elles ne s&rsquo;appliquent pas dans la mesure o\u00f9 nous avons dissimul\u00e9 dolosivement un d\u00e9faut ou pris en charge une garantie pour la qualit\u00e9 de la marchandise ainsi que pour les droits de l&rsquo;acheteur selon la loi sur la responsabilit\u00e9 du fait des produits. <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">5.4 En raison d&rsquo;un manquement \u00e0 une obligation qui ne consiste pas en un d\u00e9faut, l&rsquo;acheteur ne peut se retirer ou r\u00e9silier le contrat que si nous sommes responsables de ce manquement. Un droit de r\u00e9siliation libre de l&rsquo;Acheteur est exclu. Par ailleurs, les conditions et cons\u00e9quences juridiques l\u00e9gales s&rsquo;appliquent.  <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">5.5 Il n&rsquo;existe pas de droits pour cause de d\u00e9fauts mat\u00e9riels si la d\u00e9t\u00e9rioration de l&rsquo;\u00e9tat de la marchandise apr\u00e8s le transfert des risques est due \u00e0 l&rsquo;usure r\u00e9sultant d&rsquo;une utilisation normale, si elle concerne des pi\u00e8ces de rechange et des agr\u00e9gats et pi\u00e8ces qui doivent \u00eatre renouvel\u00e9s r\u00e9guli\u00e8rement ou si<br>est n\u00e9 du fait que l&rsquo;acheteur n&rsquo;a pas signal\u00e9 un d\u00e9faut imm\u00e9diatement apr\u00e8s l&rsquo;avoir d\u00e9couvert (cf. point 4.4) ou si l&rsquo;objet de l&rsquo;achat a \u00e9t\u00e9 trait\u00e9 de mani\u00e8re inappropri\u00e9e ou a \u00e9t\u00e9 soumis \u00e0 des contraintes excessives.<\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">5.6 Si l&rsquo;acheteur est un entrepreneur et qu&rsquo;il agit, lors de la conclusion du contrat, dans l&rsquo;exercice de son activit\u00e9 commerciale ou professionnelle ind\u00e9pendante, la vente d&rsquo;appareils d&rsquo;occasion pour lesquels nous n&rsquo;avons pas pris de garantie s&rsquo;effectue \u00e0 l&rsquo;exclusion de toute responsabilit\u00e9 pour vice mat\u00e9riel. Ceci ne concerne pas les demandes de dommages et int\u00e9r\u00eats en cas de dommages corporels ainsi que la responsabilit\u00e9 en cas de dol, de faute intentionnelle ou de n\u00e9gligence grave. <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">5.7 [Sans engagement]<\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">5.8 Afin de garantir les dispositions l\u00e9gales, notamment celles de la loi d&rsquo;application sur les dispositifs m\u00e9dicaux (MPDG) et du r\u00e8glement sur les dispositifs m\u00e9dicaux (Medical Device Regulation &#8211; MDR), l&rsquo;acheteur est tenu de garantir la tra\u00e7abilit\u00e9 des dispositifs m\u00e9dicaux livr\u00e9s \u00e0 l&rsquo;aide des num\u00e9ros de s\u00e9rie pendant une p\u00e9riode de 10 ans et de la garantir contractuellement en cas de revente par un interm\u00e9diaire jusqu&rsquo;au client final.  <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">5.9 Les mesures pr\u00e9paratoires \u00e0 l&rsquo;installation d&rsquo;une balance, comme par exemple la pr\u00e9paration d&rsquo;une excavation d&rsquo;une balance encastr\u00e9e dans le sol ou d&rsquo;un mur pour le montage d&rsquo;une balance murale, y compris la garantie de la capacit\u00e9 portante du sol ou du mur, ne sont pas comprises dans l&rsquo;\u00e9tendue de la prestation et par cons\u00e9quent de la garantie.<br>. Ces mesures de construction pr\u00e9paratoires ne rel\u00e8vent pas de notre responsabilit\u00e9.  <\/span><\/p><h3><span style=\"color: #000000;\">6. prescription<\/span><\/h3><p><span style=\"color: #000000;\">6.1 Par d\u00e9rogation \u00e0 l&rsquo;article 438, paragraphe 1, n\u00b0 3 du Code civil allemand (BGB), le d\u00e9lai g\u00e9n\u00e9ral de prescription des droits r\u00e9sultant de vices mat\u00e9riels et juridiques est d&rsquo;un an \u00e0 compter de la livraison de la marchandise, sauf si notre responsabilit\u00e9 est engag\u00e9e pour faute intentionnelle. Si une r\u00e9ception a \u00e9t\u00e9 convenue, le d\u00e9lai de prescription commence \u00e0 courir au moment de la r\u00e9ception.<br>6.2 Le point 6.1 s&rsquo;applique \u00e9galement aux droits \u00e0 dommages et int\u00e9r\u00eats de l&rsquo;acheteur qui reposent sur un d\u00e9faut de la marchandise, \u00e0 moins que l&rsquo;application des dispositions l\u00e9gales en mati\u00e8re de prescription ne conduise \u00e0 un d\u00e9lai de prescription plus court dans un cas particulier. Sont exclus de la r\u00e9duction du d\u00e9lai de prescription l\u00e9gal selon le point 6.1 les droits \u00e0 dommages et int\u00e9r\u00eats pour atteinte \u00e0 la vie, \u00e0 l&rsquo;int\u00e9grit\u00e9 physique ou \u00e0 la sant\u00e9 et les droits \u00e0 r\u00e9paration de dommages r\u00e9sultant d&rsquo;un comportement intentionnel ou d&rsquo;une n\u00e9gligence grave de notre part et\/ou de l&rsquo;un de nos repr\u00e9sentants l\u00e9gaux et\/ou de nos auxiliaires d&rsquo;ex\u00e9cution, ainsi que tous les autres droits \u00e0 dommages et int\u00e9r\u00eats (obligatoires) de l&rsquo;acheteur qui ne peuvent \u00eatre \u00e9cart\u00e9s. Il n&rsquo;est pas d\u00e9rog\u00e9 en particulier aux dispositions l\u00e9gales de la loi sur la responsabilit\u00e9 du fait des produits (cf. \u00a7 12 ProdHaftG).    <\/span><\/p><h3><span style=\"color: #000000;\">7. livraison et d\u00e9lais de livraison<\/span><\/h3><p><span style=\"color: #000000;\">7.1 La livraison s&rsquo;effectue d\u00e9part usine, o\u00f9 se trouve \u00e9galement le lieu d&rsquo;ex\u00e9cution (n\u00ba 10.1) pour la livraison et une \u00e9ventuelle ex\u00e9cution ult\u00e9rieure. A la demande et aux frais de l&rsquo;acheteur, la marchandise est exp\u00e9di\u00e9e vers une autre destination (vente par correspondance). Sauf accord contraire, nous sommes en droit de d\u00e9terminer nous-m\u00eames le mode d&rsquo;exp\u00e9dition (notamment l&rsquo;entreprise de transport, l&rsquo;itin\u00e9raire d&rsquo;exp\u00e9dition, l&#8217;emballage).  <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">7.2 Le d\u00e9lai de livraison est convenu individuellement ou indiqu\u00e9 par nous lors de l&rsquo;acceptation de la commande, \u00e9tant entendu que dans le second cas (fixation du d\u00e9lai de prestation par nous en l&rsquo;absence d&rsquo;accord individuel), le d\u00e9lai de r\u00e9alisation de la prestation ne doit pas \u00eatre d\u00e9raisonnablement long et doit \u00eatre d\u00e9termin\u00e9 de mani\u00e8re aussi suffisante que possible. Le respect de notre obligation de livraison est subordonn\u00e9 \u00e0 l&rsquo;ex\u00e9cution correcte et en temps voulu des obligations de l&rsquo;acheteur. <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">7.3 Si nous sommes emp\u00each\u00e9s de remplir nos obligations par la survenance de circonstances impr\u00e9visibles (par ex. retards dans la livraison de mati\u00e8res premi\u00e8res et de mat\u00e9riaux de construction essentiels, cons\u00e9quences de conflits sociaux ou de gr\u00e8ves, lock-out, etc.) ou par des circonstances sur lesquelles nous n&rsquo;avons aucune influence (par ex. des retards de livraison et des difficult\u00e9s de prestation dus \u00e0 une pand\u00e9mie et\/ou \u00e0 une guerre), que nous n&rsquo;avons pas pu \u00e9viter malgr\u00e9 la diligence que l&rsquo;on peut attendre de nous dans les circonstances du cas, le d\u00e9lai de livraison se prolonge dans une mesure raisonnable, \u00e0 condition que la livraison ou la prestation ne soit pas durablement impossible et\/ou que la base de l&rsquo;activit\u00e9 ne soit pas perturb\u00e9e par cette situation. Dans ces cas, le d\u00e9lai de livraison ne peut toutefois pas \u00eatre prolong\u00e9 de plus de quatre semaines. Apr\u00e8s l&rsquo;expiration de ce d\u00e9lai de livraison prolong\u00e9, le client et nous-m\u00eames &#8211; dans la mesure o\u00f9 nous ne sommes pas responsables de l&#8217;emp\u00eachement de la prestation &#8211; pouvons r\u00e9silier le contrat sans que l&rsquo;autre partie au contrat ne puisse pr\u00e9tendre \u00e0 des dommages et int\u00e9r\u00eats. Nous rembourserons imm\u00e9diatement toute contrepartie d\u00e9j\u00e0 fournie par l&rsquo;acheteur.   <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">7.4 La survenance de notre retard de livraison est d\u00e9termin\u00e9e par les dispositions l\u00e9gales. Dans tous les cas, une mise en demeure de l&rsquo;acheteur est toutefois n\u00e9cessaire. <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">7.5 Les droits de l&rsquo;Acheteur conform\u00e9ment au point 5 des pr\u00e9sentes conditions de vente et nos droits l\u00e9gaux, en particulier en cas d&rsquo;exclusion de l&rsquo;obligation de prestation (par exemple en raison de l&rsquo;impossibilit\u00e9 ou de l&rsquo;inacceptabilit\u00e9 de la prestation et\/ou de l&rsquo;ex\u00e9cution ult\u00e9rieure), restent inchang\u00e9s. <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">7.6 Les livraisons partielles sont autoris\u00e9es, \u00e0 condition qu&rsquo;elles ne soient pas d\u00e9raisonnables pour le client. Sous r\u00e9serve d&rsquo;autres accords, la commande s&rsquo;entend pour une livraison dans les meilleurs d\u00e9lais. En cas de livraison sur appel convenue, les appels doivent \u00eatre effectu\u00e9s au plus tard un an apr\u00e8s la passation de la commande, sauf convention contraire. Si un d\u00e9lai de r\u00e9ception a \u00e9t\u00e9 convenu, les appels des diff\u00e9rentes livraisons partielles doivent \u00eatre effectu\u00e9s \u00e0 temps pour permettre une fabrication et une livraison correctes dans le d\u00e9lai contractuel.   <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">7.7 Si le nombre d&rsquo;appareils achet\u00e9s sur appel n&rsquo;est pas r\u00e9ceptionn\u00e9 dans les d\u00e9lais ou si une commande confirm\u00e9e n&rsquo;est pas r\u00e9ceptionn\u00e9e malgr\u00e9 la fixation d&rsquo;un d\u00e9lai, nous sommes en droit, \u00e0 notre choix, d&rsquo;envoyer les appareils (restants) \u00e0 l&rsquo;acheteur et de les facturer ou d&rsquo;exiger pour chaque appareil non r\u00e9ceptionn\u00e9 des dommages et int\u00e9r\u00eats \u00e0 hauteur de 10% du prix catalogue au moment de la violation respective des obligations de l&rsquo;acheteur pour les frais occasionn\u00e9s par le traitement de la commande et pour le manque \u00e0 gagner. L&rsquo;acheteur se r\u00e9serve le droit de prouver que le dommage est inf\u00e9rieur. Cela n&rsquo;implique pas que nous renoncions aux droits pr\u00e9vus par la loi, mais le forfait doit \u00eatre d\u00e9duit des autres droits p\u00e9cuniaires.  <\/span><\/p><h3><span style=\"color: #000000;\">8. conditions de paiement<\/span><\/h3><p><span style=\"color: #000000;\">8.1 Les paiements sont exigibles nets imm\u00e9diatement apr\u00e8s la facturation. Les nouveaux clients et les clients dont le si\u00e8ge social est situ\u00e9 en dehors de la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d&rsquo;Allemagne sont tenus d&rsquo;effectuer le paiement net \u00e0 l&rsquo;avance. Le retard de paiement intervient \u00e9galement sans rappel lors de la facturation, au plus tard 10 jours apr\u00e8s l&rsquo;\u00e9ch\u00e9ance. Pendant la p\u00e9riode de retard, le prix d&rsquo;achat doit \u00eatre r\u00e9mun\u00e9r\u00e9 au taux d&rsquo;int\u00e9r\u00eat l\u00e9gal en vigueur. Nous nous r\u00e9servons le droit de faire valoir un dommage de retard plus important. Pour les commer\u00e7ants, notre droit \u00e0 l&rsquo;int\u00e9r\u00eat d&rsquo;\u00e9ch\u00e9ance commercial (\u00a7 353 du Code de commerce allemand) reste inchang\u00e9.     <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">8.2 Si le contrat pr\u00e9voit un paiement en esp\u00e8ces \u00e0 la livraison, une livraison et un paiement contre remboursement sont \u00e9galement consid\u00e9r\u00e9s comme express\u00e9ment convenus. Tous les paiements doivent nous \u00eatre adress\u00e9s uniquement sur nos comptes bancaires ou comptes courants postaux. <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">8.3 La d\u00e9duction d&rsquo;un escompte convenu n&rsquo;est pas autoris\u00e9e si l&rsquo;acheteur est en retard de paiement d&rsquo;une autre facture.<\/span><span style=\"color: #000000;\">e est en retard de paiement.<\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">8.4 Si l&rsquo;acheteur est en retard de paiement d&rsquo;une facture ou si l&rsquo;on apprend apr\u00e8s la conclusion du contrat qu&rsquo;il ne faut pas compter sur un r\u00e8glement de notre cr\u00e9ance en raison de la mauvaise situation financi\u00e8re de l&rsquo;acheteur &#8211; comme la cessation de paiement, l&rsquo;ouverture d&rsquo;une proc\u00e9dure d&rsquo;insolvabilit\u00e9 sur le patrimoine de l&rsquo;acheteur, la dissolution de l&rsquo;entreprise, l&rsquo;introduction de mesures d&rsquo;ex\u00e9cution forc\u00e9e contre l&rsquo;acheteur &#8211; nous sommes en droit d&rsquo;exiger le paiement imm\u00e9diat de toutes les factures encore ouvertes, m\u00eame celles qui ne sont pas encore \u00e9chues, y compris les traites en cours et les montants diff\u00e9r\u00e9s, et de n&rsquo;ex\u00e9cuter les contrats de livraison conclus que contre une garantie ou un paiement anticip\u00e9. Dans le cas de contrats portant sur la fabrication d&rsquo;objets non repr\u00e9sentables (fabrications individuelles), nous pouvons d\u00e9clarer imm\u00e9diatement la r\u00e9siliation ; les dispositions l\u00e9gales relatives \u00e0 la dispense de fixation d&rsquo;un d\u00e9lai ne sont pas affect\u00e9es. Les \u00e9ventuels autres droits d\u00e9coulant des dispositions l\u00e9gales en cas de retard ne sont pas affect\u00e9s par cette disposition.  <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">8.5 L&rsquo;acheteur ne peut faire valoir des droits de compensation ou de r\u00e9tention que dans la mesure o\u00f9 sa r\u00e9clamation a \u00e9t\u00e9 constat\u00e9e comme ayant force de loi ou est incontest\u00e9e. En cas de d\u00e9fauts de la livraison, les droits contraires de l&rsquo;acheteur restent inchang\u00e9s. <\/span><\/p><h3><span style=\"color: #000000;\">9. r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9<\/span><\/h3><p><span style=\"color: #000000;\">9.1 La marchandise livr\u00e9e reste notre propri\u00e9t\u00e9 jusqu&rsquo;au paiement int\u00e9gral du prix convenu ainsi qu&rsquo;au remboursement de toutes les cr\u00e9ances r\u00e9sultant de la relation commerciale, y compris les cr\u00e9ances encore \u00e0 na\u00eetre dans ce contexte. Ceci s&rsquo;applique \u00e9galement lorsque certaines ou toutes nos cr\u00e9ances sont int\u00e9gr\u00e9es dans un compte courant et que le solde a \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli et reconnu. L&rsquo;acheteur doit nous informer imm\u00e9diatement par \u00e9crit si une demande d&rsquo;ouverture d&rsquo;une proc\u00e9dure d&rsquo;insolvabilit\u00e9 est d\u00e9pos\u00e9e ou si des tiers (par exemple des saisies) ont acc\u00e8s aux marchandises qui nous appartiennent.  <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">9.2 Les marchandises faisant l&rsquo;objet d&rsquo;une r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 ne peuvent \u00eatre mises en gage ou c\u00e9d\u00e9es \u00e0 titre de garantie \u00e0 des tiers avant le paiement int\u00e9gral des cr\u00e9ances garanties.<\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">9.3 L&rsquo;acheteur est autoris\u00e9, jusqu&rsquo;\u00e0 r\u00e9vocation conform\u00e9ment au point (c) ci-dessous, \u00e0 revendre et\/ou \u00e0 transformer les marchandises soumises \u00e0 la r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 dans le cadre d&rsquo;une activit\u00e9 commerciale r\u00e9guli\u00e8re. Dans ce cas, les dispositions suivantes s&rsquo;appliquent \u00e0 titre compl\u00e9mentaire.   <br>a) La r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 s&rsquo;\u00e9tend aux produits r\u00e9sultant de la transformation, du m\u00e9lange ou de l&rsquo;incorporation de nos marchandises, \u00e0 leur valeur totale, \u00e9tant entendu que nous sommes consid\u00e9r\u00e9s comme le fabricant. Si, en cas de transformation, de m\u00e9lange ou d&rsquo;association avec des marchandises de tiers, leur droit de propri\u00e9t\u00e9 subsiste, nous acqu\u00e9rons la copropri\u00e9t\u00e9 au prorata des valeurs factur\u00e9es des marchandises transform\u00e9es, m\u00e9lang\u00e9es ou associ\u00e9es. Par ailleurs, les m\u00eames dispositions s&rsquo;appliquent au produit r\u00e9sultant que pour la marchandise livr\u00e9e sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9. <br>b) L&rsquo;acheteur nous c\u00e8de d\u00e8s \u00e0 pr\u00e9sent, \u00e0 titre de garantie, les cr\u00e9ances envers des tiers r\u00e9sultant de la revente de la marchandise ou du produit, dans leur totalit\u00e9 ou \u00e0 hauteur de notre \u00e9ventuelle part de copropri\u00e9t\u00e9 conform\u00e9ment au paragraphe pr\u00e9c\u00e9dent. Nous acceptons la cession<br>. Les obligations de l&rsquo;acheteur mentionn\u00e9es au point 9.2 s&rsquo;appliquent \u00e9galement en ce qui concerne les cr\u00e9ances c\u00e9d\u00e9es.      <br>c) L&rsquo;acheteur reste autoris\u00e9 \u00e0 recouvrer la cr\u00e9ance \u00e0 nos c\u00f4t\u00e9s. Nous nous engageons \u00e0 ne pas recouvrer la cr\u00e9ance tant que l&rsquo;acheteur s&rsquo;acquitte de ses obligations de paiement \u00e0 notre \u00e9gard, qu&rsquo;il n&rsquo;y a pas de d\u00e9t\u00e9rioration de sa capacit\u00e9 financi\u00e8re et que nous ne faisons pas valoir la r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 en exer\u00e7ant un droit selon l&rsquo;article 9.4. Si tel est le cas, nous pouvons exiger que l&rsquo;acheteur nous communique les cr\u00e9ances c\u00e9d\u00e9es et leurs d\u00e9biteurs, qu&rsquo;il nous donne toutes les informations n\u00e9cessaires au recouvrement, qu&rsquo;il nous remette les documents correspondants et qu&rsquo;il informe les d\u00e9biteurs (tiers) de la cession. En outre, dans ce cas, nous sommes en droit de r\u00e9voquer l&rsquo;autorisation de l&rsquo;acheteur de continuer \u00e0 vendre et \u00e0 transformer les marchandises sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9.<br>d) Nous d\u00e9clarons la lib\u00e9ration des garanties accord\u00e9es dans la mesure o\u00f9 leur valeur d\u00e9passe de plus de 10% le montant des cr\u00e9ances que nous avons. Avec le remboursement de toutes les cr\u00e9ances de notre part r\u00e9sultant de la relation commerciale avec le client, la propri\u00e9t\u00e9 de la marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 et les cr\u00e9ances c\u00e9d\u00e9es sont transf\u00e9r\u00e9es au client.<br>e) Pour faire valoir la r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9, il n&rsquo;est pas n\u00e9cessaire de r\u00e9silier le contrat, sauf si l&rsquo;acheteur est un consommateur, ce qui est toutefois exclu conform\u00e9ment au point 1.1.        <br>9.4 En cas de non-respect du contrat par l&rsquo;acheteur, notamment en cas de non-paiement du prix d&rsquo;achat d\u00fb, nous sommes en droit de r\u00e9silier le contrat conform\u00e9ment aux dispositions l\u00e9gales et\/ou d&rsquo;exiger la restitution de la marchandise en vertu de la r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9. La demande de restitution<br>n&rsquo;implique pas en m\u00eame temps la d\u00e9claration de r\u00e9siliation ; nous sommes plut\u00f4t en droit d&rsquo;exiger uniquement la restitution de la marchandise et de nous r\u00e9server le droit de r\u00e9siliation. Si l&rsquo;acheteur ne paie pas le prix d&rsquo;achat d\u00fb, nous ne pouvons faire valoir ces droits que si nous avons auparavant fix\u00e9 sans succ\u00e8s \u00e0 l&rsquo;acheteur un d\u00e9lai raisonnable pour le paiement ou si une telle fixation de d\u00e9lai n&rsquo;est pas n\u00e9cessaire en vertu des dispositions l\u00e9gales.  <\/span><\/p><h3><span style=\"color: #000000;\">10) Lieu d&rsquo;ex\u00e9cution, juridiction comp\u00e9tente, droit applicable<\/span><\/h3><p><span style=\"color: #000000;\">10.1 Le lieu d&rsquo;ex\u00e9cution est Hambourg.<\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">10.2 Le tribunal comp\u00e9tent en cas de litige avec des commer\u00e7ants de plein droit et des personnes qui n&rsquo;ont pas de tribunal g\u00e9n\u00e9ral sur le territoire national est Hambourg. Nous pouvons \u00e9galement, \u00e0 notre choix, assigner l&rsquo;acheteur devant le tribunal comp\u00e9tent pour son si\u00e8ge social. <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">10.3 Les contrats conclus entre nous et l&rsquo;Acheteur conform\u00e9ment aux conditions susmentionn\u00e9es sont exclusivement soumis au droit de la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d&rsquo;Allemagne. L&rsquo;application de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) est exclue. Si des clauses d\u00e9finies dans les Incoterms<br>sont convenues, les Incoterms s&rsquo;appliquent dans leur version la plus r\u00e9cente.  <\/span><\/p><h3><span style=\"color: #000000;\">11) Responsabilit\u00e9 de l&rsquo;\u00e9limination des d\u00e9chets d&rsquo;\u00e9quipements \u00e9lectriques et \u00e9lectroniques<\/span><\/h3><p><span style=\"color: #000000;\">Nous sommes enregistr\u00e9s aupr\u00e8s de la fondation Elektro-Altger\u00e4te-Register (EAR), dont le si\u00e8ge est \u00e0 F\u00fcrth. Si le client est une entreprise, il est exclusivement autoris\u00e9 \u00e0 utiliser les appareils \u00e0 des fins commerciales ; le client est alors tenu d&rsquo;\u00e9liminer correctement les appareils livr\u00e9s conform\u00e9ment aux prescriptions l\u00e9gales et sp\u00e9cifiques au pays et de se d\u00e9gager des obligations pr\u00e9vues par le \u00a7 10 de la loi sur les appareils \u00e9lectriques et \u00e9lectroniques (ElektroG) et des droits qui y sont li\u00e9s. En cas de nouvelle transmission, le client doit imposer \u00e0 son tour \u00e0 ses clients une obligation correspondante, sinon le client est tenu de reprendre \u00e0 ses frais la marchandise livr\u00e9e apr\u00e8s la fin de son utilisation par<br>et de l&rsquo;\u00e9liminer conform\u00e9ment aux prescriptions l\u00e9gales respectives. Le client nous lib\u00e8re de tout droit \u00e9ventuel de son client d\u00e9coulant de la loi sur les \u00e9quipements \u00e9lectriques et \u00e9lectroniques.   <\/span><\/p><h3><span style=\"color: #000000;\">12. mention de la loi sur les piles<\/span><\/h3><p><span style=\"color: #000000;\">Comme nous vendons des piles et des accumulateurs ou des appareils contenant des piles et des accumulateurs, nous sommes tenus, conform\u00e9ment \u00e0 la loi sur les piles (BattG), d&rsquo;informer nos clients de ce qui suit :<br>Les piles et les accumulateurs ne doivent pas \u00eatre jet\u00e9s avec les ordures m\u00e9nag\u00e8res. Nos clients sont l\u00e9galement tenus de retourner les piles et les accumulateurs usag\u00e9s. Les piles usag\u00e9es peuvent contenir des substances nocives qui, si elles ne sont pas stock\u00e9es ou \u00e9limin\u00e9es correctement, peuvent nuire \u00e0 l&rsquo;environnement et\/ou \u00e0 la sant\u00e9 des clients. Cependant, les piles contiennent \u00e9galement des mati\u00e8res premi\u00e8res importantes telles que le fer, le zinc, le mangan\u00e8se ou le nickel et sont recycl\u00e9es. Nos clients peuvent soit nous renvoyer les piles apr\u00e8s utilisation en les affranchissant suffisamment, soit les rapporter dans des points de collecte municipaux. La poubelle barr\u00e9e d&rsquo;une croix sur nos produits ou sur les piles et accumulateurs que nous fournissons signifie que ces piles et accumulateurs ne doivent pas \u00eatre jet\u00e9s avec les ordures m\u00e9nag\u00e8res.     <\/span><\/p><p><span style=\"color: #000000;\">GRENDS GmbH, 11\/2022<br><\/span><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente 1. g\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s, champ d&rsquo;application 1.1 Nos conditions de vente ne s&rsquo;appliquent qu&rsquo;aux entreprises au sens des articles 14 et 310, paragraphe 1 du Code civil allemand (BGB), et ce exclusivement. Nous ne reconnaissons pas les conditions de l&rsquo;acheteur contraires ou divergentes de nos conditions, dans la mesure o\u00f9 nous n&rsquo;avons pas [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":10,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","footnotes":""},"class_list":["post-4826","page","type-page","status-publish","hentry"],"ase":null,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.grends.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4826","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.grends.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.grends.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.grends.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.grends.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4826"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.grends.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4826\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4835,"href":"https:\/\/www.grends.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4826\/revisions\/4835"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.grends.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4826"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}